瑶琴大师高罗佩与中国古乐的深情厚谊
荷兰的著名学者高罗佩不仅是中国古琴的爱好者,更对其有着深刻的研究。
运转鸿钧包万有,日星河岳胎鲜。人间万物本天然,恢恢天网秘,报应总无偏。
在位古称民父母,才华万口争传。古今多少圣和贤,稽天行大道,为世雪奇冤。
这首并不起眼的《临江仙》,说到它的作者,那就不得不让人眼睛一亮了。这个叫罗伯特•汉斯•梵•古利克(1910—1967)的荷兰人,中文名字叫高罗佩,这是他为《大唐狄公案》的某一本写的开篇词,
高罗佩通晓十四种语言,早年投身外交界,曾于30年代中期在荷兰驻日使馆工作。他在日本接触到了中国古琴,很快便被这种高雅乐器的优美音质所征服。于是,他便在工作之余废寝忘食地练习起中国古琴来。由于他的勤奋和天资,很快便掌握了抚琴的基本弹奏技巧。著名的古琴曲《高山流水》,就曾在他的指下声情并茂的被演奏出来。
他深知古典琴曲内涵极其丰富,要想学习它、理解它、掌握它,就需要到古琴的故乡中国去学习深造。经过多方努力,他终于在40年代初来到了中国重庆。那时正是中国抗日战争艰苦时期,日寇飞机不时空袭重庆,但是我国的古琴名家所组织的天风琴社仍坚持活动,用琴音团结人民、鼓舞人民坚持抗战,反对投降。高罗佩便申请加入了这个组织。琴社的同仁认为一个外籍人士加入到社里来可以鼓舞人们更加热爱古琴艺术,而且可以把祖国的艺术传播到国外去,便接纳他。
抗战时期的重庆,集中了许多文化人。高罗佩和不少文化人有交往,包括于右任、郭沫若、徐悲鸿等。高罗佩和他们有着密切的来往。他的中文名:高罗佩;有中文的字:笑忘;有中文的号:芝台;有中文的书斋名:中和琴室。后来他和江苏的水世芳女士结婚,把书斋改名为“吟月庵”。高罗佩不但名、字、号、斋名全部中国化了,而且思想感情也中国化了。他在中国工作学习期间,搜集阅读了大量的中国古典小说,并且用英语写成了约130万字的侦破小说《狄公案》。这部以我国唐朝名相狄人杰为主人公的小说发表之后,被译成多种文字出版发行,印数达到100多万册。在我国,根据这部作品还拍摄了电视剧,播出之后,狄仁杰的名字更是家喻户晓了。
高罗佩把自己在中国所见所闻编写成一本《琴道》,这本书在国外有着重要的影响。他孜孜不倦地向国际介绍中国的琴棋书画,为中国和西方的文化交流作出了重要的贡献。
运转鸿钧包万有,日星河岳胎鲜。人间万物本天然,恢恢天网秘,报应总无偏。
在位古称民父母,才华万口争传。古今多少圣和贤,稽天行大道,为世雪奇冤。
这首并不起眼的《临江仙》,说到它的作者,那就不得不让人眼睛一亮了。这个叫罗伯特•汉斯•梵•古利克(1910—1967)的荷兰人,中文名字叫高罗佩,这是他为《大唐狄公案》的某一本写的开篇词,
高罗佩通晓十四种语言,早年投身外交界,曾于30年代中期在荷兰驻日使馆工作。他在日本接触到了中国古琴,很快便被这种高雅乐器的优美音质所征服。于是,他便在工作之余废寝忘食地练习起中国古琴来。由于他的勤奋和天资,很快便掌握了抚琴的基本弹奏技巧。著名的古琴曲《高山流水》,就曾在他的指下声情并茂的被演奏出来。
他深知古典琴曲内涵极其丰富,要想学习它、理解它、掌握它,就需要到古琴的故乡中国去学习深造。经过多方努力,他终于在40年代初来到了中国重庆。那时正是中国抗日战争艰苦时期,日寇飞机不时空袭重庆,但是我国的古琴名家所组织的天风琴社仍坚持活动,用琴音团结人民、鼓舞人民坚持抗战,反对投降。高罗佩便申请加入了这个组织。琴社的同仁认为一个外籍人士加入到社里来可以鼓舞人们更加热爱古琴艺术,而且可以把祖国的艺术传播到国外去,便接纳他。
抗战时期的重庆,集中了许多文化人。高罗佩和不少文化人有交往,包括于右任、郭沫若、徐悲鸿等。高罗佩和他们有着密切的来往。他的中文名:高罗佩;有中文的字:笑忘;有中文的号:芝台;有中文的书斋名:中和琴室。后来他和江苏的水世芳女士结婚,把书斋改名为“吟月庵”。高罗佩不但名、字、号、斋名全部中国化了,而且思想感情也中国化了。他在中国工作学习期间,搜集阅读了大量的中国古典小说,并且用英语写成了约130万字的侦破小说《狄公案》。这部以我国唐朝名相狄人杰为主人公的小说发表之后,被译成多种文字出版发行,印数达到100多万册。在我国,根据这部作品还拍摄了电视剧,播出之后,狄仁杰的名字更是家喻户晓了。
高罗佩把自己在中国所见所闻编写成一本《琴道》,这本书在国外有着重要的影响。他孜孜不倦地向国际介绍中国的琴棋书画,为中国和西方的文化交流作出了重要的贡献。
分类:琴筝名家 时间:2009-11-12 14:51:35 发布:016